募集中

森内茶農園 ファームビジット 2025(Moriuchi Tea Farm Visit)


▲こちらはお茶発酵度別飲み比べの様子
(Photos of Tea Fermentation Comparison by Degree of Fermentation)


★繁忙期のため園主と奥様は不在ですが、森内茶農園を熟知したガイドがご案内いたします。
Due to the busy season, the owner and his wife will not be available,
but a guide who is familiar with the Moriuchi Tea Farm will be available to guide you.

★2名様以上でお申込みください。
Please apply with at least 2 persons.
※1名様でのご参加については、info@soft-labo.netまでご相談ください。
For information on how to participate in the event for one person.
e-mail : info@soft-labo.net

★6名以内の少人数向けのプログラムです。(団体の場合はご相談ください)
This program is designed for small groups of 6 or less. (Please consult us for groups)

★現地集合・現地解散です。
meet up/dismiss on site

 

当日の流れ Tour Schedule

森内茶農園(静岡県静岡市葵区内牧705)にてガイドがお出迎え
Your guide will welcome you at Moriuchi Tea Farm
(705 Uchimaki, Aoi-ku, Shizuoka City, Shizuoka Prefecture)

茶園見学へ徒歩で出発
Exploring tea plantations on foot

お茶畑見学
新茶時期ならではの萌黄色の茶畑!農作業の風景が見られるかも?
Strolling in tea plantation
Beautiful mellow yellow tea fields can be seen. In some cases, farm work can be seen.

森内茶農園へ移動
Moving on foot

土間カフェでお茶体験 Time to enjoy tea in an old private home

🍵 ウエルカムティーで一服。どんなお茶かな? Taste the welcome tea!             

🍵 メインのお茶を味わう 衝撃のうまさ!自然仕立て手摘み茶をご堪能いただきます。
Taste the main tea Shockingly good! You will enjoy naturally made hand-picked tea.

🍵 お茶の飲み比べ Tea Drinking Comparison
森内茶農園自慢のお茶を4種、ガイドの説明を聞きながら学んで楽しめます。
Learn and enjoy four varieties of Morinouchi Tea Farm’s signature teas while listening to the guide’s explanation.

お買いものタイム You can buy high quality tea.
お土産、気に入ったお茶をその場でお求めいただけます。
※時期により、新茶に切り替わっていない場合があります。ご了承ください。
You can purchase your favorite tea on the spot. Shizuoka teas make great souvenirs!
*Please note that depending on the time of year, the tea may not have been switched over to new tea. Please understand.

終了・解散 End of tour / Dismissal

所要時間(Required Time)90分(90 min.)

ツアー料金(Tour Price)
おひとり8,000円(税込)
※小学生以下はおひとり5,000円(税込)です。
8,000 yen per person (tax included)
Elementary school students and younger: 5,000 yen per person (tax included)


お申込み方法(How to reserve)
このページ下のフォームからお申込みください。
Please apply using the form at the bottom of this page.


お申込み締め切り(Reservation Deadline)
訪問希望日の前々日17時まで
(例:5/3ご希望の場合は5/1の17時までにお申込みください)
By 5:00 p.m. two days before the desired date of visit
(e.g. If you wish to visit on May 3, please make a reservation by 5:00 p.m. on May 1)

 

注意事項 Note

*同時間帯にお申込みの場合、他グループのお客様と同席となることがあります。
If you make reservations for the same time slot, you may be seated with other group members.

*ガイドは日本語のみとさせていただきます。
翻訳アプリや英語での説明ボードを使用し、できるだけ内容をご理解いただけるようにつとめます。

Guides will be available only in Japanese.
Guides will use translation apps and
English explanation boards to help you understand
as much as possible.

英語ガイドの同行をご希望の場合は、1グループにつき8,000円の追加料金で手配いたします。
If you would like an English-speaking guide to accompany you,
this can be arranged for an additional fee of 8,000 yen per group.

*茶畑までは徒歩で移動します。茶畑には、虫や小動物がいる場合があります。
長袖・長ズボン・歩きやすい運動靴でのご参加をおすすめしています。
We will walk to the tea plantation. Insects and small animals may be present in the tea fields.
We recommend wearing long sleeves, long pants, and comfortable athletic shoes.

*ツアー10日前からキャンセル料が発生します。
10~8日前…ツアー料金の20%、7~2日前…30%、前日…40%、当日…100%
Cancellation fee will be charged from 10 days prior to the tour.
10~8 days before the tour: 20% of the tour fee, 7~2 days before the tour: 30%, the day before the tour: 40%, the day of the tour: 100%.

雨天決行です。当日荒天が予想される場合には、中止とさせていただきます。
その場合の判断は前日午前中に行い、すみやかにご連絡いたします。
中止の際はお預かりしたツアー料金は全額お返しいたします。
The event will be held rain or shine. If stormy weather is expected on the day of the event, the event will be cancelled.
In such a case, a decision will be made in the morning of the day before the tour and we will contact you as soon as possible.
In the event of cancellation, all tour fees will be refunded.

*手指の消毒にご協力お願いいたします。
37.5℃以上の発熱の症状が確認された場合、また体調がすぐれない場合には参加をご遠慮いただきます。
Please disinfect your hands .
If you have a fever of 37.5°C or higher, or if you are not feeling well, please refrain from participating in the tour.

 

★お茶飲み比べについて★

この日本茶ツアーでは、以下のABCから飲み比べるお茶セットを選ぶことができます。
In this Japanese tea tour, you can choose a tea set to drink from the following A, B, and C.

A…茶種別飲み比べ(煎茶、くき茶、玄米茶、ほうじ茶)
Comparison of tea types (sencha, kukicha, genmaicha, hojicha)

この飲み比べは味やお茶の色の違いがはっきりと分かるので、どなたでも楽しめます。
初めて日本のお茶を飲む人にもおすすめです。
煎茶はスタンダードな日本の緑茶です。
くき茶は、お茶の茎部分を使ったお茶で、甘みがあり、独特の草様の香りがあります。
玄米茶は、煎茶に炒ったお米をブレンドしたお茶で、ポップコーンのような香りがあります。
ほうじ茶は煎茶や茎茶を炒って作ったお茶です。焙煎の香ばしい香りが楽しめ、体がポカポカと温まるお茶です。

Anyone can enjoy the A set, as the differences in taste and tea color are clearly distinguishable.
It is also recommended for first-time Japanese tea drinkers.
Kukicha is made from the stem part of the tea plant and has a sweet taste and a unique grass-like aroma.
Genmaicha is a blend of sencha and roasted rice, and has a popcorn-like aroma.
Hojicha is a tea made from roasted sencha and stem tea. You can enjoy the savory aroma of roasting and this tea warms the body.

B…煎茶の品種別飲み比べ
  Comparison of Sencha by variety
日本製煎茶の繊細な味・香りの違いを感じたい方。
ワイン用ぶどうにピノノワールやシャルドネやメルローなどの品種があるように、
お茶の木にも品種があり、品種によってお茶の味や香りが違います。
Bコースは4つの品種の煎茶を飲み比べて楽しむことができます。

For those who want to experience the delicate taste and aroma of Japanese sencha tea.
For tea lovers.
Just as there are varieties of wine grapes such as Pinot Noir,
Chardonnay, and Merlot, there are varieties of tea trees,
and the taste and aroma of tea varies depending on the variety.
Course B allows visitors to compare and enjoy four varieties of sencha tea.


C…製造方法別お茶の飲み比べ
(煎茶、微発酵茶、ウーロン茶、紅茶)
Comparison of teas by production method
(sencha, micro fermented tea, oolong tea, black tea)

紅茶や烏龍茶など、華やかな香りのお茶が好きなかたにおすすめ。
森内茶農園では、同じ畑の茶葉から、製造方法によって全く味や香りの違うお茶を製造しています。

製造工程の中で、生の葉を蒸すのか・釜炒りにするのかや、
酸化発酵させるのかどうかが重要な要素となります。

Cの飲みくらべでは、製造方法別に4つのお茶を飲み比べできます。

Recommended for those who like black tea, oolong tea, and other teas with a gorgeous aroma.
Moriuchi Tea Farm produces teas with completely different tastes and aromas,
depending on the production method, even with tea leaves grown in the same fields.
In the production process, whether the raw tea leaves are steamed or roasted,
and whether they are oxidatively fermented or not, are all important factors.
In the Course C drinking contest, visitors can compare four different types of tea according to their production methods.

 

★ツアーの定員★
ツアーの1回の定員は6人です。
違うグループ同士が同じ日の同じ時間帯を希望した場合、相席になる場合もあります。
別グループと相席になるときには、先に申し込んだグループが、ABCどの飲み比べにするか選択できます。

Tour Capacity
The maximum number of participants for each tour is 6.
If two different groups sign up for the same time slot on the same day, they may be seated together.
If a group is sharing a seat with another group, the group that signed up first may choose the course (A, B, or C) they would like to drink.


空き状況確認 Booking Calendar

期間:4月1日~6月30日 Period: April 1 ~ June 30, 2025
時間帯:①10:00~11:30 
②13:30~15:00

Time slots:
Please note that the teas to be compared will change depending on the time slot.
1) 10:00-11:30
2) 13:30-15:00

※時間帯が記入されている箇所は、記載時間帯での実施となります。
※飲み比べの内容が記入されている箇所は、記載された飲み比べ内容となります。
※<English>マークがついている箇所は、すでに英語ガイドが担当することが決まっているところです。英語ガイド代金のお支払いが必要です。

〇……現在のところ空席。この時間帯を予約すれば、あなたが希望する飲み比べが行えます。
△……現在先客あり。△の横にある数字は残席数です。先客が選んだ飲み比べの種類(ABC)と同じでよければ、予約できます。
×……×印がついている時間帯は満席のため予約できません。

*Where a time zone is entered, the event will be held during the stated time zone.
*Where a drink comparison is indicated, the contents of the drink comparison will be the contents of the drink comparison indicated.

0=Available If you reserve this time slot, you can do the drinking comparison (A, B, or C) of your choice.
△=Leftover seats available The number next to △ is the number of seats remaining. If you are willing to reserve the same type of drink (ABC) as the one chosen by the previous customer, you can do so.
×=No vacancies

<English>=The areas marked with <English> are already assigned to an English-speaking guide. Payment for the English-speaking guide is required.


4月 April

月日 曜日 ①10:00~11:30
②13:30~15:00
4/1 火 Tue.
4/2 水 Wed.  C△4
4/3 木 Thu. A△3
4/4 金 Fri. 
4/5 土 Sat.
4/6 日 Sun.
4/7 月 Mon. 
4/8 火 Tue.
4/9 水 Wed. 
4/10 木 Thu.
4/11 金 Fri.  △2
4/12 土 Sat.
4/13 日 Sun.
4/14 月 Mon. 
4/15 火 Tue.
4/16 水 Wed. 
4/17 木 Thu.
4/18 金 Fri. 
4/19 土 Sat.
4/20 日 Sun.
4/21 月 Mon. 
4/22 火 Tue.
4/23 水 Wed.  A△4
<English>
4/24 木 Thu.
4/25 金 Fri. 
4/26 土 Sat. ×
4/27 日 Sun. 13:00~△4
4/28 月 Mon. 
4/29 火 Tue.
4/30 水 Wed. 

5月 May

月日 曜日 ①10:00~11:30
②13:30~15:00
5/1 木 Thu.
5/2 金 Fri. 
5/3 土 Sat.
5/4 日 Sun.
5/5 月 Mon. 
5/6 火 Tue.
5/7 水 Wed. 
5/8 木 Thu.
5/9 金 Fri. 
5/10 土 Sat.
5/11 日 Sun.
5/12 月 Mon. 
5/13 火 Tue.
5/14 水 Wed. 
5/15 木 Thu. A△4
<English>
5/16 金 Fri. 
5/17 土 Sat.
5/18 日 Sun.
5/19 月 Mon.  A△4
<English>
5/20 火 Tue.
5/21 水 Wed. 
5/22 木 Thu.
5/23 金 Fri. 
5/24 土 Sat.
5/25 日 Sun.
5/26 月 Mon. 
5/27 火 Tue.
5/28 水 Wed. 
5/29 木 Thu.
5/30 金 Fri. 
5/31 土 Sat.

6月 June

月日 曜日 ①10:00~11:30
②13:30~15:00
6/1 日 Sun.
6/2 月 Mon. 
6/3  火 Tue.
6/5 水 Wed. 
6/5 木 Thu.
6/6 金 Fri. 
6/7 土 Sat.
6/8 日 Sun.
6/9 月 Mon. 
6/10 火 Tue.
6/11 水 Wed. 
6/12 木 Thu.
6/13 金 Fri. 
6/14 土 Sat.
6/15 日 Sun.
6/16 月 Mon. 
6/17 火 Tue.
6/18 水 Wed. 
6/19 木 Thu.
6/20 金 Fri. 
6/21 土 Sat.
6/22 日 Sun.
6/23 月 Mon. 
6/24 火 Tue.
6/25 水 Wed. 
6/26 木 Thu.
6/27 金 Fri. 
6/28 土 Sat.
6/29 日 Sun.
6/30 月 Mon. 

空き状況の更新に時間差が生じる場合があり、ご希望に添えない場合はご了承ください。
Please note that there may be a time delay in updating availability and we may not be able to meet your request.

 

 

    ※実施期間は、4月1日(火)~6月30日(月)までです。



    国名(Your country)

    ※日本在住の方はここから下の内容も入力してください※
    If you do not live in Japan, you do not need to fill in the fields below.
    ====================


    ※If you do not live in Japan, please write only the name of your country.
    都道府県
    市区町村
    それ以降の住所

     

    このツアーのお申込みは ↑のフォームをご利用ください。
    To register for this tour, please use the form above.


    お申し込みは、実施日2日前の18時までにお願いいたします。
    ● お申し込みの方は、弊社旅行条件書をこちらよりご確認ください。
    記載内容は、旅行諸手配に必要な範囲で、運送・宿泊機関、保険会社等に提供いたしますことを、ご了承ください。

    <ご同行者様のお申込みについて>
     ・ご家族(連絡先が同じ)の場合
       ➡ 備考欄にご同行者の「名前・ふりがな・続柄・生年月日」をご記入ください。
     ・ご友人(連絡先が異なる)の場合
       ➡ お手数ですが、各自お申込みをお願い致します。

     
    ツアーを選ぶ*

    Choose a tour

    森内茶農園 ファームビジット(Moriuchi Tea Farm Visit)
    お名前*

    your name

    ふりがな*

    your name

    性別*

    sex

    男  
    生年月日(西暦)*

    Birth month

    メールアドレス(※ご入力いただいたアドレスにご連絡いたします。添付ファイルの閲覧が可能なアドレス推奨。)*

    e-mail address

    郵便番号*

    postcode

    住所*

    address

    電話番号*

    tel

    ファックス番号

    fax

    携帯番号

    Mobile

    ご旅行中の緊急連絡先(※ご本人様・ご同行者様以外でつながる緊急時の連絡先)
    お名前*
    続 柄*
    電話番号*
    備考(ご質問・ご要望等)

    inquiry body

    *は必須項目です。